第八百五十五章 《Reprise_First Time in Forever》(1/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

域名已更换,请牢记新域名:www.oldtimescc.com

AD4
    安娜真情实意地唱道:

    “cause    for    the    first    time    in    forever,i    finally    uand.”

    (因为这是生命中的第一次,我终于理解了你)

    她在“finally”上加重了语气,脸上交织着心疼与欣慰。

    “for    the    first    time    in    forever,we    bsp;  fix    this    hand    in    hand.”

    (这是生命中的第一次,我们可以携手解决问题)

    熟悉的旋律在此完成了一次优秀的call    back(重复扣题),相同的旋律,    不同的歌词,处境与心境的再次变化,让人不禁为这段设计拍案叫绝。

    舞台上的灯光仍是冷色调,身穿冰蓝色长裙的艾莎与冰梯、与整个环境相一致,而外披深紫色斗篷的安娜则从视觉上就显得突兀,她搭在冰梯扶手上的手和向前倾的动作更加放大了这点不和谐,    宛若浓墨滴进白纸,晕开一片深色。

    尽管此时剧场恢复了舞台)内场席)露天席的结构,但离得远的观众们依然可以将这场对峙看得鲜明。

    “we    bsp;  head    down    this    mountain    together!you    don't    have    to    live    in    fear——”

    (我们可以一起从山上下去,    你不必活在恐惧里)

    安娜踏上几节冰梯,笑容真切明朗,既是劝说,又是鼓励:

    “cause    for    the    first    time    in    forever……i    will    be    right    here.”

    (因为这是生命中的第一次,我会在你身旁)

    岳扬小小地“哦?”了一声,颇感兴趣地打量着整个舞台。

    从颜色的明暗上看,艾莎那方偏亮偏浅,而安娜这边则较为沉暗,但此时的情节却与之相反,是深色的安娜想要将艾莎从现在的环境中带出来,如果按照常见的思路,设计成“一束光照亮黑暗”会更合适。

    是反向隐喻?亦或是就要追求这种“侵略”似的感觉?

    “安娜……”

    艾莎开口,印证了岳扬的猜测。

    “please    go    babsp;  home,your    life    awaits.”

    (拜托你了,快回家去吧,    美好的生活在等着你)

    “go    enjoy    the    sun    and    open    up    the    gates.”

    (去享受属于你的阳光,让大门一直敞开)

    站在冰梯高处的艾莎分明立于光下,    却比安娜更“弱势”一些,无论是言语还是举止都透着股拘谨与恳求的味道。

    安娜为难道:“我会的,但是……”

    “我知道。”

    艾莎伸手阻止她的话,“you    mean    well,but    leave    me    be(我知道你是一片好意,但我心意已决)……”

    她从冰梯上走下来,与安娜擦肩而过,旋即来到舞台前方,展开双臂:

    “yes,i'm    alo    i'm    alone    and    free——”

    (没错,我是独自一人,但我孤单却也自由)

    观众席里的岳扬缓缓点头。

    不错,站在艾莎的角度,此时的安娜就是一个外来者,她的到来打破了艾莎才刚从痛苦中解脱没多久的状态。

    从这点上看,安娜的出现本身就带有较强的侵略性意味。她侵入了艾莎的私人领域,闯进了她的私人空间,    因此艾莎宛若一只敏感的白猫,    浑身上下都充满了警惕与不自在。

    安娜想要拯救艾莎,    也以为自己在挽回事态,实际上却加剧了矛盾。

    这里用颜色的强烈对比来渲染对立氛围,是很成熟的处理。

    那对年轻情侣没岳扬想得这么深,只是提心吊胆地继续观看,同时在心里可惜。

    明明刚才雪宝的乱入成功唤起了姐妹两人对童年美好时光的回忆,事情本该有所缓和,但艾莎对“伤害了安娜”这件事的心结实在太重,而不知情的安娜却还未意识到艾莎的抗拒,气氛再次变得剑拔弩张。

    哪怕已经在影院看过了结局,但此时此刻的两人依然忍不住想:

    这对姐妹之间,还有重回亲密无间的可能吗?

    “just    stay    away    and    you'll    be    safe    from    me——”

    (离我远一点,这样你要安全得多)

    注意到安娜追来,艾莎再次拉开了与她的距离。

    两人一左一右站在舞台两侧,安娜面对着自己的姐姐,而艾莎却逃避地转过了身,披纱在地面拖出微微颤抖的弧面痕迹。

    “actually    we're    not!”

    (其实,我们并不安全)

    安娜的话让艾莎一惊,连忙转身面对她。

    “——what    do    you    mean    you're    not?”

    (你们并不安全是什么意思?)

    安娜却因为艾莎愿意面对面与自己讲话而感到一丝欣喜,显然觉得这是事情有了好的转机。

    “i    get    the   &nbs-->>

本章未完,点击下一页继续阅读

章节目录